【春望原文及翻译】杜甫是唐代著名的现实主义诗人,他的作品以深刻的社会关怀和真挚的情感著称。《春望》是杜甫在安史之乱期间所作的一首五言律诗,反映了战乱中人民的苦难与诗人忧国忧民的情怀。以下是对《春望》原文及其翻译的总结,并通过表格形式进行清晰展示。
一、文章总结
《春望》创作于公元757年,当时杜甫被叛军俘虏,困居长安。诗中描绘了春天本应生机勃勃的景象,却因战乱而显得萧条冷落。诗人通过对自然景物的描写,抒发了对国家命运的担忧和对家人的思念。全诗语言凝练,情感深沉,是杜甫“诗史”风格的典型代表。
该诗不仅展现了杜甫高超的艺术造诣,也体现了他对社会现实的关注与责任感。通过这首诗,读者可以感受到战争给人民带来的痛苦,以及诗人内心深处的无奈与悲愤。
二、《春望》原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
国破山河在,城春草木深。 | 国家破碎,山河依旧存在;春天来临,城中草木茂盛。 |
感时花溅泪,恨别鸟惊心。 | 感叹时局,花儿也似流泪;离别之痛,鸟鸣也令人心惊。 |
烽火连三月,家书抵万金。 | 战火持续三个月,一封家信价值万金。 |
白头搔更短,浑欲不胜簪。 | 头发白了又短,几乎无法插住簪子。 |
三、结语
《春望》不仅是杜甫个人情感的表达,更是那个时代人民苦难的真实写照。通过这首诗,我们可以更深入地理解杜甫的诗歌精神和历史责任感。无论是从文学价值还是思想深度来看,《春望》都是一篇不可多得的佳作。