【执子之手与子偕老的前一句是什么】“执子之手,与子偕老”是一句广为流传的诗句,常被用来表达对爱情的忠贞与承诺。然而,许多人可能并不知道这句话的出处以及它的前一句是什么。本文将对此进行总结,并通过表格形式清晰展示相关信息。
一、
“执子之手,与子偕老”出自《诗经·邶风·击鼓》,原句为:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”这四句话表达了诗人对爱人深切的承诺和永恒的誓言。
其中,“死生契阔”意为无论生死离别,都愿意与对方在一起;“与子成说”是与你立下誓言;“执子之手”则是紧握你的手;“与子偕老”则表示愿与你一起走到白发苍苍。
因此,完整的句子是:
> 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
而“执子之手”的前一句是“与子成说”。
二、相关句子对比表
原文句子 | 现代翻译 | 出处 |
死生契阔 | 无论生死离别 | 《诗经·邶风·击鼓》 |
与子成说 | 与你立下誓言 | 《诗经·邶风·击鼓》 |
执子之手 | 紧握你的手 | 《诗经·邶风·击鼓》 |
与子偕老 | 愿与你共度一生到老 | 《诗经·邶风·击鼓》 |
三、延伸理解
“执子之手,与子偕老”虽然常用于婚礼或爱情宣言中,但其原本是战争背景下的一句誓言。《诗经》中的这段话,实际上是一位士兵在战乱中对妻子的承诺,表达了他对爱情的坚定和对未来的希望。
这种情感穿越千年,至今仍能打动人心,也说明了中华文化的深厚底蕴和语言的魅力。
如需进一步了解《诗经》中的其他诗句或文化背景,欢迎继续提问。